mere rashk-e-qamar tune pehli nazar, jab nazar se milayi maza aa gaya
barq si gir gayi kam hi kar gayi, aag aisi la gayi maza aa gaya
jam mein ghol kar husn ki mastian, chandni muskurayi maza aa gaya
chand ke saye mein ae mere saqia, tune aisi pilayi maza aa gaya
nasha shishe mein angri lene laga, bazm-e-rinda mein sagar khanakne laga
mae-kade pe barasne lagin mastian, jab ghata ghir ke chayi maza aa gaya
behijabana woh samne aa gaye, aur jawani jawani se takra gayi
aankh unki lari, yun meri aankh se, dekh kar yeh larayi mazah aa gaya
aankh mein thi haya, har mulaqat per, surkh aarid hue wasl ki baat par
usne sharma ke mere sawalat pe, aise gardan jhukayi maza aa gaya
sheikh sahib ka iman bikhi gaya, dekh kar husn-e-saqi pighal hi gaya
aaj se pehle yeh kitne maghur te, lutt gayi parsayi mazah aa gaya
ae fana shukar hai aaj bade fana, usne rakhli mere pyar ki aabru,
apne haathon se usne meri qabr pe, chadare gul charhayi maza aa gaya
mere rashk-e-qamar tune pehli nazar, jab nazar se milayi maza aa gaya....
English Translation
O' envy of the moon, I reached the zenith of pleasure when our eyes met,
Lightning struck and finished me, igniting an inextinguishable fire
The moonlight smiles a cruel smile, having mixed the seductions of your beauty in my drink
You my enticer, make me drink such a wine, in the shadow of the moon, that shall be the end of me
In the company of barkeeps, when my doom yawns in its glass,
Dark clouds abound, the bar is drenched in excitement, such stupor will bring me to death
Such climactic splendours of youth meet, when my beloved shows up unveiled
Tis a lovely battle this which our eyes engage in, when they meet
My beloved blushes, upon the mention of meeting, such is the modesty in her eyes everynight
My beloved lowers her head on my questions, such timidness will take my life
Spellbound & vanqished by the beauty of my barkeep, Sheikh lost his faith
How proud & righteous was he before this, lost the piety to one fatal glance
No comments:
Post a Comment